jueves, 29 de noviembre de 2018

Las Islas Feroe en "Planeta Calleja"







El televisivo aventurero leonés Jesús Calleja ha dedicado uno de sus programas de Planeta Calleja a recorrer las Islas Feroe acompañado de la aristócrata Eugenia Martínez de Irujo, hija de la Duquesa de Alba.
Puede verse el programa a través de este enlace:
https://www.cuatro.com/planetacalleja/programa-completo-integro-alacarta-eugenia-martinez-irujo_2_2664930025.html?fbclid=IwAR2FlXtpeY4oN-KujuB4toGuO5QwtLihlI8Ku8upwUODqXnBehYt6zNsqKY

viernes, 4 de mayo de 2018

Eivør en La Mar de Músicas 2018



La cantante feroesa Eivør Pálsdóttir actuará el 24 de julio próximo en el marco del festival La Mar de Músicas de Cartagena, Región de Murcia. Su actuación tendrá lugar en la Plaza del Ayuntamiento y será gratuita para el público asistente.
Para más información: https://lamardemusicas.cartagena.es/2018/ficha_artistas.asp?id=273

jueves, 15 de marzo de 2018

Novedad: Antología de poemas de Rakul Jónheðinsdóttir Tróndheim


La editorial valenciana Edicions 96 ha publicado una antología de poemas de la autora feroesa Rakul Jónheðinsdóttir Tróndheim traducidos al valenciano. El traductor es Josep Vicent Cabrera.

domingo, 11 de marzo de 2018

Novedad: Cuentos y leyendas de las Islas Feroe


Pese a su indudable interés cultural, las Islas Feroe siguen siendo uno de los territorios más desconocidos de Europa. Pobladas inicialmente por monjes celtas y colonizadas después por vikingos procedentes de Noruega y de diversos puntos del Atlántico Norte, son depositarias de un sorprendente elenco de tradiciones orales que se remontan a la Edad Media e incorporan diversos motivos folclóricos tanto del mundo nórdico como, en menor medida, del celta.

Los 34 cuentos y leyendas que, por primera vez en español, se ofrecen en este libro, muestran la notable riqueza y atractivo que posee la literatura oral y popular de unos de los países más pequeños del mundo a partir de las versiones recogidas en el s. XIX por el folclorista y filólogo feroés V.U. Hammershaimb (1819-1909). En ellos se dan cita, entre otros personajes, un buen número de seres fantásticos como: duendes, trasgos, trols, la marra y el niðagrísur, sirenas y sirenos, la mujer foca o la “gente oculta”.

La edición de estos cuentos y leyendas, traducidos directamente del feroés, ha sido preparada por Mariano González Campo, doctor en traducción y comunicación intercultural y especialista en lenguas nórdicas tras haber desarrollado sus estudios en las universidades de Islandia, Gotlandia, Islas Feroe y Bergen (Noruega), del que ya se han editado en esta colección, entre otros títulos, sus traducciones de la Saga de los Feroeses, la Saga de Hervör, la Saga de Bósi y la edición de Al-Ghazal y la embajada hispano–musulmana a los vikingos en el s. IX. Incluye los dibujos originales, para esta edición, de Joan Llopis. 

miércoles, 10 de enero de 2018

Tarde feroesa en Madrid: 19 enero de 2018


La agencia de viajes Boreal Travel organiza una velada feroesa en Madrid el próximo 19 de enero. Participará la cantante feroesa Konni Kass y se sorteará un viaje gratuito a las Islas Feroe para dos personas.
Más información en: https://www.borealtravel.com/tarde-feroesa-en-madrid

jueves, 4 de enero de 2018

Novedad: Sagas caballerescas islandesas


La editorial Miraguano publicó este diciembre pasado el libro Sagas caballerescas islandesas en el que se recogen tres riddarasögur de notable interés para este género literario islandés. La traducción corre a cargo de Rafael García Pérez.
Más información y pedidos:
http://www.miraguano-sa.es/Shop/Product/Details/1880365_sagas-caballerescas-islandesas?e=1

Breve historia de la traducción de literatura nórdica medieval en España


Artículo aparecido en diciembre de 2017 en la revista digital 1611, dedicada a la historia de la traducción y publicada por la Universidad Autónoma de Barcelona.
http://www.traduccionliteraria.org/1611/art/gonzalez.htm