sábado, 23 de agosto de 2008

"Baladas épicas feroesas" en telediario feroés


El programa de televisión feroés Dagur og vika informó el pasado 24 de julio de la reciente publicación en español de la antología "Baladas épicas feroesas". Puede verse la noticia pinchando en el enlace http://media.internet.fo/dov3892.wmv , yendo al minuto 9:50 del programa.
Dice así la presentadora Sigrún H. Brend:
"Los españoles ya pueden ponerse a bailar las baladas feroesas. La antología bilingüe "Baladas épicas feroesas" se publicó en el mes de junio junto con un CD con baladas feroesas. La traducción al español ha sido realizada por el español Mariano González Campo".

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Gracias a los progresos que estoy haciendo con el Feroés, he podido entender "baladas épicas feroesas" y, cómo no, "Mariano González Campo", je, je, je...

Anónimo dijo...

Felicitaciones Mariano! y mi agradecimiento, espero pronto poder leer estas baladas!

Kristinn R. Ólafsson dijo...

Til hamingju með færeysku kvæðin og fréttina í "Degi og viku"...

El Cuaderno del Feroés dijo...

Stóra pakka takk, kæri vinur! :)
Gracias también a Leonov y Nottwulfa (bonito apodo) por vuestros comentarios.
Saludos.

Anónimo dijo...

Sigue habiendo problemas con el suministro del libro. Fui a la Casa del Libro de Valencia y no lo tenían, aunque me dijo que le figuraba como que había entrado.

Lo pedirá pero no me garantiza celeridad ni fecha de entrega.

Cierto que se puede pedir directamente a Miraguano pero lo de ir a la librería a comprarlo en mano es todo un ritual para mí. Lo de comprar libros por internet es un recurso de última opción.

El Cuaderno del Feroés dijo...

Qué raro, no? Has probado en otra librería? Gracias de todas formas por tu interés, Leonov. Un abrazo.
PD: Gracias también por tu reseña de la "Saga de los feroeses" en tu página web... ;)